Эпитетов Из Сказки Царевна-Лягушка Гдз
Волшебная сказка «Царевна-лягушка». Царевич из сказки Пушкина. Это слово с эпитетом. Jun 19, 2013 - Сказка «Царевна-лягушка» — это волшебная сказка. Неизменные эпитеты: тугие луки, буйну голову (повесил), птицы летучие,.
- Царевна Лягушка Мультфильм Смотреть
- Царевна Лягушка Мультфильм
- Царевна Лягушка Смотреть
- Царевна Лягушка Сказка
Скульптура: « Сказка» Ска́зка — один из жанров, либо., преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета. Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического ( сказочная ), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию ( не сказочная проза) (см., историческая, демонологические рассказы, ). Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов.
Литературная сказка либо подражает фольклорной ( литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной. Содержание. Термин «сказка» Слово « сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова « каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание.
Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово. Европейские народы, как правило, никак не обозначают фольклорную сказку, пользуясь для её определения самыми разными словами. Есть только два европейских языка, которые создали специальные слова для обозначения этого понятия: русский и немецкий. На латинском языке слово «сказка» передается через. Но это слово обозначает не только сказку, но также: разговор, сплетня, предмет разговора и т. Д., а также рассказ, в том числе сказка и басня.
В значении «басня» оно перешло в немецкий язык ( Fabel). В немецком языке сказка обозначается словом Märchen. Корень Mar- означает «новость», «известие», -chen — уменьшительный суффикс.
Таким образом, Märchen — «маленький, интересный рассказ». Это слово встречается с ХIII века и постепенно закрепилось в значении «сказка». Слово « сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое», и узнают, «для чего» она, сказка, нужна.
Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам. Фольклорная сказка.
«Царевна Несмеяна». Фольклорная сказка, в основе которой лежит, относится к прозаическому фольклору.
Миф, потеряв свои функции, стал сказкой. Первоначально сказка, выделившаяся из мифа, противостояла мифу как:.
Профанное — сакральному. Миф связан с ритуалом, поэтому миф, в определённое время и в определённом месте, раскрывает посвящённым тайные знания;. Нестрогая достоверность — строгой достоверности. Уход сказки от мифа привёл к тому, что художественная сторона мифа вышла на первый план в сказке.
Сказка «заинтересовалась» увлекательностью сюжета. мифа стала неактуальной для сказки.
События сказки происходят вне географической приуроченности в рамках сказочной географии. Фольклорная сказка имеет свою специфическую поэтику, в установлении которой настаивали. «Давным-давно» (1908) Волшебная сказка имеет в своей основе сложную, которая имеет, и (см. По Проппу происходит от обряда инициации. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения — старшее (царь с царицей и т. д.) и младшее — Иван с братьями или сёстрами.
Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения. Усиленная форма отлучки — смерть родителей. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу или же здесь присутствуют мотивы запрета, нарушения запрета и последующая беда. Здесь начало противодействия, то есть отправка героя из дома.
Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения — разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).
Развязка — это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале. Вскрывает на сюжетном уровне в чисто плане. Он открывает инвариантность набора (поступков ), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределённых между конкретными персонажами и соотнесённых с функциями. Функции распределяются среди семи:.
антагониста (вредителя),. дарителя. помощника. царевны или её отца.
отправителя. героя.
ложного героя. Пропп создает т. н. Волшебной сказки, состоящей из 31 функции., продолжая за Проппом исследование по жанровому определению волшебной сказки, объединяет пропповские сказочные функции в крупные структурообразующие единицы для того, чтобы точнее дать жанровое определение волшебной сказке. Учёный говорит о том, что для волшебной сказки характерны такие общие единицы, представленные во всех сказочных текстах, как ελEL, где греческие буквы — это испытание героя сказки дарителем и вознаграждение героя ( даёт волшебный клубок за то, что он себя правильно вёл).
Латинские же буквы, в формуле Мелетинского, обозначают бой над антагонистом и победу над ним (в роли антагониста выступает в волшебной сказке, ). Победа над антагонистом немыслима без помощи волшебного средства, полученного ранее от дарителя. Мелетинский предлагает выделять не только жанр волшебной сказки, но также различать её жанровые типы, вводя дополнительные единицы для определения жанровых типов волшебной сказки:. наличие/отсутствие независимого от героя объекта борьбы (O — O). добывание брачного партнёра и чудесного предмета (O¹ — O²). добывание объекта героем для себя или для царя, отца, семьи, своей общины (S — S). фактор семейного характера основной коллизии (F — F).
выявление сказки с отчётливо мифологической окраской враждебного герою демонического мира (M — M). Благодаря этим единицам, можно выделить пять групп сказок:. O 1SˉFˉM — героические сказки, (АТ 300—301). O 2SˉFˉM — героические сказки типа (АТ 550—551).
OˉSFˉM — архаические сказки типа «дети у людоеда» (АТ 311, 312, 314, 327). O 1SˉFM — сказки о семейно гонимых, отданных во власть лесным демонам (АТ 480, 709). OˉSFMˉ — сказки о семейно гонимых без мифических элементов (АТ 510, 511).
O 1SFˉM — сказки о чудесных супругах (АТ 400, 425, и др.). O 2SFˉMˉ — сказки о чудесных предметах (АТ 560, 563, 566, 569, 736). O 1SFˉMˉ- сказки о свадебных испытаниях (АТ 530, 570, 575, 577, 580, 610, 621, 675). O 1SˉFˉMˉ — (АТ 408, 653).
O 2SˉFˉMˉ — (АТ 665). Пользуясь вышеизложенной классификацией типов волшебной сказки, надо иметь в виду, что во многих сказках есть, т. н. Вторые ходы , которая выражается в том, что главный герой сказки ненадолго теряет объект своего желания.
Мелетинский, выделяя пять групп волшебных сказок, пытается решить вопрос исторического развития жанра вообще, и сюжетов в частности. Выстраиваемая схема O — Oˉ, M — Mˉ, F — Fˉ, S — Sˉ, во многом соответствует общей линии развития от мифа к сказке: демифологизация основной коллизии и выдвижение на первый план семейного начала, сужение, развитие интереса к личной судьбе и компенсации социально обездоленного.
В волшебной сказке присутствуют все этапы этого развития. В сказке присутствуют некоторые мотивы, характерные для тотемических мифов. Совершенно очевидно мифологическое происхождение универсально распространённой волшебной сказки о браке с чудесным «тотемным» существом, временно сбросившим звериную оболочку и принявшим человеческий облик (« (жена ищет мужа)» СУС 400, «» 402, «» 425 °C и др.). Сказка о посещении иных миров для освобождения находящихся там пленниц («Три подземных царства» СУС 301 А, B и др.). Популярные сказки о группе детей, попадающих во власть злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них («» СУС 327 B и др.), или об убийстве могучего змея — хтонического демона («» СУС 300 1 и др.).
В волшебной сказке активно разрабатывается семейная тема («» СУС 510 А и др.). Свадьба для волшебной сказки становится символом компенсации социально обездоленного(«» СУС 530). Социально обездоленный герой (младший брат, падчерица, ) в начале сказки, наделённый всеми отрицательными характеристиками со стороны своего окружения, наделяется в конце красотой и умом («» СУС 531). Выделяемая группа сказок о свадебных испытаниях, обращает внимание на повествование о личных судьбах.
Тема в волшебной сказке не менее интересна, чем богатырская. Пропп классифицирует жанр волшебной сказки по наличию в основном испытании «Битвы — Победы» или по наличию «Трудной задачи — Решение трудной задачи».
Логичным развитием волшебной сказки стала сказка бытовая. Новеллистическая сказка Новеллистическая сказка (или, социально-бытовая) имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но качественно отличающаяся от неё.
Сказка данного жанра прочно связана с реальностью, здесь существует лишь один, земной мир, и реалистично передаются особенности быта, а главный персонаж —, обычный человек из народной среды, борющийся за справедливость с властями предержащими и добивающийся своего с помощью смекалки, ловкости и хитрости. Анекдотическая сказка Анекдотическая сказка, выделяемая Афанасьевым А. Н., отличается от тем, что сказка является развёрнутым повествованием анекдота. Небылица — это сказки, построенные на бессмыслице. Они небольшие по объёму и часто имеют вид ритмизованной прозы. Небылицы представляют собой особый жанр фольклора, который встречается у всех народов как самостоятельное произведение или как часть сказки, былички, былины. Собирание сказок В Европе первым собирателем сказочного фольклора стал французский поэт и литературный критик (1628—1703), в 1697 году издавший сборник «».
В 1704—1717 годах в Париже вышло сокращённое издание арабских сказок, подготовленное Антуаном Галланом для короля. Однако начало систематическому собиранию сказочного фольклора положили представители немецкой в фольклористике, прежде всего члены кружка гейдельбергских романтиков. Именно после того, как они издали в 1812—1814 годах «Домашние и семейные немецкие сказки», разошедшийся крупным тиражом, интерес к родному фольклору проявили писатели и учёные других стран Европы. Однако у были предшественники в самой Германии. Например, ещё в 1782—1786 годах немецкий писатель (умер в 1787 году) составил пятитомный сборник «Народные сказки немцев», но опубликован он был только в 1811 году его другом поэтом. В начинателем собирания русских народных сказок явился русский этнограф. Подготовленный им сборник «Русские детские сказки» вышел в Москве в 1870 году.
Большой вклад в собирание и организацию детского фольклора внесли такие личности как,. В истории собирания детского фольклора оставил заметный след и этнограф-собиратель. Он выделил детский фольклор как особую область науки. Вклад в популяризацию и коллекционирование сказок внёс также украинский. Происхождение и развитие сказок Мифологическая сказка Фольклорные сказки происходят из первобытнообщинного общества (примитивных народов, и ).
Руководство по эксплуатации toyota prius 20 скачать. Первичные, архаичные сказки называют архаическими или мифологическими. Носители архаического фольклора сами выделяют их из мифологического повествования. Обычно выделяют две формы: пыныл и лымныл — у, хвенохо и хехо — у , лилиу и кукванебу — у в и т. п. Эти две главные формы приблизительно соответствуют мифу и сказке. Различие между ними выражает оппозицию и профанного, профанное является часто результатом и потери характера.
Разница не была обязательной между этими двумя формами, она могла вовсе не существовать. Очень часто один и тот же или сходный текст мог трактоваться одним племенем как настоящий миф, а другим — как сказочное повествование, исключённое из ритуально-сакральной системы.
Можно определить архаические сказки как нестрогие мифы, учитывая, что они включают мифологические представления. Боас замечает, что архаическую сказку от мифа индейцев отличает лишь то, что добывает блага для себя, а не. Нестрогая достоверность архаичной сказки влечёт за собой преобладание эстетической функции над информативной (цель архаической сказки — развлечение). Так экзотерический миф, рассказанный непосвящённым в целях общего развлечения, находится на пути превращения мифа в сказку. Также.
Примечания. // Словарь литературоведческих терминов. // Словарь литературоведческих терминов. — М., 1964—1973.
Морозова М. // — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2017 — С. 110—114.
Литература. Веснина, Береника //., Русский детский фольклор: Учебное пособие для студентов вузов.
— М.: ФЛИНТА:, 2002. Типы и формы животного эпоса. Ин-т востоковедения. По фольклору и мифологии Востока / Редкол.: Д.
Ольдерогге (пред.) и др.). // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика.
// Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. Л.: Academia, 1928. / Научная редакция, текстологический комментарий И. — Издательство 'Лабиринт', 2000. Смысловая структура социокультурного пространства: Миф и сказка. — М.:, 2005. — 208 с. —. Дурак, шут, вор и чёрт (Исторические корни бытовой сказки). — М.: Лабиринт, 2006. (Разыскания в области филологии, истории и традиционной культуры) Указатели сюжетов сказок.
Артикуляционная разминка, проверка домашнего задания Урок начнем с разучивания одной из предложенных детьми скороговорок. Можно попросить подготовленного ученика еще на перемене написать скороговорку на доске, а потом представить ее классу. Слушаем пересказ статьи учебника по плану, составленному на предыдущем уроке. — Какие виды сказок вам известны? Приведите примеры. «Царевна-лягушка» — Что вы знаете о том, как надо рассказывать или читать волшебную сказку?
Ученики назовут особую выразительность, напевность, таинственность. Учитель читает сказку «Царевна-лягушка» в пересказе М. Чтение полного текста сказки занимает 18—20 минут. Потом сказку вслух по очереди читают ученики, стараясь точно воспроизвести сказочные интонации. Это не так легко, как кажется на первый взгляд. Выросло уже целое поколение детей, для которых персонажи американских мультфильмов роднее, чем герои русских сказок. Во многих семьях детям не читают вслух, не рассказывают сказок и потешек.
Если когда-то дети впитывали сказочные интонации с молоком матери, то сейчас многие даже не представляют себе, что это такое. Начальная школа часто не может исправить это положение дел. Мы просим учителя обращать внимание главным образом не на технику чтения детей, а на воспроизведение сказочных интонаций. Предупредим детей, что дома сказку надо будет обязательно читать вслух.
Домашнее задание Подготовить выразительное чтение сказки «Царевна-лягушка» (можно с того момента, на котором остановились на уроке, до конца). Подготовить ответы на 2—3-й вопросы (с. Урок 5 «Царевна-лягушка». Народная мораль в характере и поступках героев. Образ невесты-волшебницы.
Ритмичность сказочного повествования I. Артикуляционная разминка Детям на уроке предстоит чтение вслух, поэтому работу начнем с разминки — с произнесения скороговорки. Народная мораль в характере и поступках героев.
Образ невесты-волшебницы. Ритмичность сказочного повествования Беседа — Какой фразой начинается сказка?
В каких еще сказках вы встречали такое выражение? Знаете ли вы, как называется такое начало сказки? Обычно дети из курса начальной школы знают, что такое присказка, зачин и концовка. Обратим внимание, что присказки в нашем варианте сказки нет, но зачин и концовка традиционны. Если же детям эти термины незнакомы, можно обратиться к теоретическому материалу (с. — Кто главные герои сказки? Почему сказка называется «Царевна-лягушка», хотя не одна она героиня этой сказки?
(2-й вопрос учебника,. 26.) Сказка называется «Царевна-лягушка», потому что первое и главное чудо, волшебство этой сказки — встреча Ивана-царевича с заколдованной собственным отцом Василисой Прекрасной.
Царевна Лягушка Мультфильм Смотреть
Разгневанный Кощей Бессмертный превратил свою дочь в лягушку, а она подобрала стрелу младшего царевича. — Как царь предложил своим детям искать себе невест?
После ответа учеников на вопрос учитель предложит прочитать выразительно, а затем пересказать отрывок о том, как братья пускали стрелы, со слов: «Вышли братья на широкий отцовский двор.». Важно при чтении почувствовать ритмичность отрывка и сохранить эту ритмичность при пересказе. Продолжим беседу. — Почему, по-вашему, царь сказал Ивану-царевичу, чтобы тот брал лягушку в жены? — Рассмотрите иллюстрацию И. Билибина к сказке (с. Чем нравится вам эта иллюстрация?
Какие чувства царевича удалось передать художнику? — Вот и стала лягушка женой Ивана-царевича. Какие задания давал царь своим невесткам? — Как утешала Ивана-царевича лягушка? — Как выполняют задания царя Василиса Премудрая и жены старших царевичей? Остановимся с учениками на описании того, как Василиса Премудрая печет хлеб: «Взяла она частые решета.» Прочитаем этот абзац выразительно и спросим: — Что особенного в этом описании?
Дети услышат в нем ритмичность. В учебнике (с.
27) есть ритмическая запись этого отрывка, но лучше будет, если дети попробуют сделать это самостоятельно. Работая в тетрадях и на доске под руководством учителя, они запишут отрывок как белые стихи, и эта работа поможет им приблизиться к представлению о ритме. Если дети пишут очень медленно, можно заранее заготовить текст и коллективно ритмично прочитать его. — Сравните описания того, как ткали ковры жены старших царевичей, и описание работы Василисы Премудрой. Ученики отметят, что женам старших царевичей кинулись помогать мамушки и нянюшки, а Василиса работала сама. Учителю не стоит акцентировать эту тему, потому что в других вариантах сказок работу за Василису выполняют ее помощники. — Сделайте ритмическую запись или произнесите ритмически описание того, как Василиса ткала ковер.
Где кольнет иглой раз — цветок зацветет, где кольнет другой раз — хитрые узоры идут, где кольнет третий — птицы летят. — Как царь оценивает работу своих невесток? Что он одобряет, что порицает?
Предложим ученикам прочитать выразительно описание пира от слов: «На другой день, как пришло время ехать на пир.» — до слов: «Сказала, обернулась белой лебедью и улетела в окно» (с. 18—20 учебника). Литература и изобразительное искусство — Рассмотрите репродукцию картины В.
Васнецова «Пир» (с. 19 учебника). Если есть возможность, интересно было бы сравнить эту картину с иллюстрацией, сделанной к этому эпизоду сказки И. Иллюстрации Билибина в обрамлении растительного орнамента очень точно отражают содержание сказки.
Мы можем разглядеть детали костюмов героев, выражение лиц удивленных бояр и даже узор на кокошниках невесток. Васнецов в своей картине не задерживается на деталях, но прекрасно передает движение Василисы, увлеченность музыкантов, которые словно бы притопывают ногами в такт плясовой песне. Мы можем догадаться, что музыка, под которую танцует Василиса, веселая, озорная. При взгляде на эту картину чувствуешь характер сказки. — Почему народ называет Василису Премудрой? Какие качества прославляет народ в образе Василисы?
Самостоятельная работа — Найдите в тексте примеры особого склада сказки и запишите 1—2 примера в столбик, как стихотворение. Если на уроке не остается времени, можно дать это задание на дом. Примеры Отрывок о клубочке можно записать так: Катится клубочек по высоким горам, катится по темным лесам, катится по зеленым лугам, катится по топким болотам, катится по глухим местам.
Этот фрагмент передает ритмичность, длительность и неотвратимость действия. Слова о том, как царевич нашел иглу, передают быстроту, динамику события: Обрадовался царевич, разбил яйцо, достал иглу и отломил у нее кончик. Домашнее задание Подготовить ответы на 5—6-й вопросы учебника (с. Урок 6 Иван-царевич — победитель житейских невзгод. Особая роль чудесных противников — Бабы-яги, Кощея Бессмертного. Победа добра над злом. Поэтика волшебной сказки.
Постоянные эпитеты, повторы. Изобразительный характер формул волшебной сказки I.
Артикуляционная разминка Записываем на доске и в тетради новую скороговорку, добиваемся четкости, хорошей артикуляции при ее произнесении. Иван-царевич — победитель житейских невзгод.
Особая роль чудесных противников — Бабы-яги, Кощея Бессмертного. Победа добра над злом Беседа — За что разгневался Кощей на Василису Премудрую и приказал ей три года лягушкой быть?
— Как снарядился Иван-царевич на поиски жены? Что он взял с собою, что надел? — Кто помогал Ивану-царевичу?
— Рассмотрим иллюстрации И. Билибина в учебнике (с. Какие встречи изобразил художник? — Старый старичок, его клубочек и животные — это волшебные помощники. В каких сказках вы еще встречали волшебных помощников? Какие они бывают? Выразительное чтение Предложим ученикам прочитать по ролям рассказ о трудном пути Ивана-царевича (от слов: «Катится клубочек по высоким горам.» — до конца сказки,.
Распределим роли. Скажем, что кому-то достанется прочитать всего одну-две фразы, но их надо суметь прочитать так, чтобы они не выпали из общего ритма сказки. Мы тренируем умение следить за чтением товарищей и вовремя вступить, поддержав ритм и интонацию предыдущего чтеца. Затем продолжим беседу. — Почему таким долгим и трудным был путь Ивана-царевича?
Возможен такой ответ: царевич проявил нетерпение и раньше времени, без разрешения своей жены, спалил лягушачью кожу, потому что ему было очень досадно слышать насмешки братьев. Он думал о себе, а не о причинах, которые заставили Василису Премудрую носить эту кожу. За то, что он проявил нетерпение, он должен был долго скитаться, износить две пары железных сапог, изглодать два железных хлеба, терпеть холод и голод, чтобы научиться думать не только о себе, но и об окружающих, жалеть и понимать их. — Чему научила Ивана-царевича встреча с Бабой-ягой? Как удалось ему победить Кощея Бессмертного? — Как народ в сказках выражает свои сокровенные желания?
Почему в сказках добро торжествует над злом? Литература и изобразительное искусство — Рассмотрите рисунок к сказке палехского художника А. Куркина (нахзац учебника). Нравится ли он вам? В чем особенность этого рисунка? Какие сцены изображены на нем? Палехский промысел возник в старину, когда в стране было много церквей, народ верил в Бога и в каждом доме обязательно были иконы.
Жители Палеха занимались иконописью и фресковой живописью, они выработали самобытный стиль и прославили свой городок на всю страну. После Октябрьской революции 1917 г. Правительство большевиков активно вмешалось в религиозную жизнь, были разрушены многие церкви, насаждался атеизм, т.е. Неверие в Бога. Тогда художники Палеха, желая сохранить творческие достижения своих отцов и дедов, организовали артель по производству лаковой миниатюры, которая завоевала своей красотой и оригинальностью любовь во всем мире.
Изделия из папье-маше они стали покрывать черным фоном, на нем тончайшими кистями рисовать картины яркими, чистыми, солнечными красками, сохраняя и творчески переосмысливая традиции русской иконописи. На смену религиозным сюжетам пришли сюжеты из народной жизни, из произведений фольклора и русской литературы. На рисунке палехского художника А.
Куркина мы видим изображение сцены пира, когда Василиса Премудрая пляшет с Иваном-царевичем. Композиция снизу ограничена изображением плывущих по волнам прекрасных лебедей, справа и слева — разноцветными вереями (столбиками), к которым прислонились сидящие на стульях братья Ивана-царевича. Сверху мы видим синие узорчатые маковки терема, украшенные кокошниками, в этом тереме проходит пир.
Над маковками поднимаются кроны деревьев; это деревья условные: глядя на них, мы не можем сказать, что это за растения, но живописец этого и не добивается. Ему важно подчеркнуть сказочность изображения. На русских иконах часто бывает, что в центре изображен святой, а по сторонам, сверху и снизу мы видим житие, т.е. Мелко написанные сцены из жития святого, показывающие главные этапы его пути к Богу на земле. В миниатюре «Царевна-лягушка» вверху, над маковками, мы видим три сцены из сказки: Иван-царевич возле избушки на курьих ножках — слева; на белом коне с мечом — справа; в центре — Иван-царевич с Василисой Премудрой возвращаются домой на ковре-самолете. Композиция миниатюры исключительно выразительна.
На ней мы видим восемнадцать человеческих фигур, каждая из которых тщательно выписана. Наиболее крупно изображены Иван-царевич и Василиса Премудрая: взявшись за руки, они торжествуют и радостно пляшут. В позах сидящих братьев видны удивление и восхищение чудесным танцем. Справа и слева от танцующей пары — склонившие головы жены братьев, которые завидуют Василисе Премудрой.
Слева три более мелких фигуры — музыканты с балалайкой, рожком и гуслями. Справа — сцена на пиру.
В середине, за столом, на котором стоят блюда и кубки, на троне сидит царь, его охраняют два стражника в ярко-синих кафтанах. Царь, приподнявшись из-за стола, изумленно глядит на танец. Главная особенность всех изображенных фигур в том, что они не существуют сами по себе, а подчинены одной идее — танцу, они все словно бы притягиваются к главным фигурам — Ивану-царевичу и Василисе Премудрой. Навсегда запоминается колорит палехских миниатюр. Такие же чистые цвета использовал в своих фресках великий живописец XV века Дионисий, расписывая русские храмы. На черном фоне краски выглядят ярче, они словно светятся и дарят зрителям тепло и радость.
Поэтика волшебной сказки. Постоянные эпитеты, повторы. Изобразительный характер формул волшебной сказки Практическая работа — При чтении сказки мы замечали, что некоторые явления и события повторяются три раза. Число три в древности считали волшебным, магическим числом, поэтому в сказках часто бывает три брата, события повторяются трижды и т.д.
— Какие троекратные повторения действий или явлений мы встретили в сказке «Царевна-лягушка»? Ученики с удовольствием назовут повторения. — Вы уже заметили, что сказочное повествование — особенное. Мы c вами видели ритмичность сказки.
Еще одна особенность сказочной речи — это повторы (не путать с повторениями!): если мы читаем жили, значит, следующее слово будет были; если в сказке есть путь, то это обязательно путь-дорожка. Давайте поищем в сказке примеры таких повторов. Повторы: жил-был; лягушка-квакушка; подумал-подумал; царство-государство; костями-огрызками (осыпали); искала, искала; хитрей-мудрей; шел-шел; лежит-издыхает; щука-рыба; найти-разыскать. Выясним, знаком ли ученикам по начальной школе термин эпитет. Если нет, скажем, что эпитет — это художественное определение предмета. Для нас актуально будет определение постоянного эпитета (с.
12 учебника). Прочитаем его и предложим вспомнить: — Какие еще постоянные эпитеты вы встречали в сказках? Ученики назовут несколько наиболее частотных постоянных эпитетов: серый волк, чистое поле, дремучий лес. — Найдите и назовите (выпишите) постоянные эпитеты из сказки «Царевна-лягушка».
Постоянные эпитеты: тугие луки, буйну голову (повесил), птицы летучие, звери рыскучие, красная девица, солнце ясное, столы дубовые, скатерти узорчатые, белые лебеди, высокие горы, дремучие леса, темные леса, зеленые луга, топкие болота, чистое поле, острая стрела, синее море, добрый молодец, красное солнце. Формулы волшебных сказок. В «Царевне-лягушке» много слов и выражений, которые встречаются именно в русских народных сказках: диву дался, узорами мудреными, ни в сказке сказать, ни пером описать (см. Рубрику «Обогащаем устную речь»,.
Благодаря этим выражениям сказка становится особенно красивой. Давайте поищем с вами такие выражения. Это будет наше домашнее задание.
Домашнее задание Найти и выписать выражения, свойственные волшебной сказке. Подготовить пересказ сказки «Царевна-лягушка». Индивидуальное задание В зависимости от уровня литературного развития класса дадим двум-трем ученикам задание прочитать другой вариант сказки «Царевна-лягушка», например в обработке А.Н.
Царевна Лягушка Мультфильм
Толстого 1 (см. Приложение), и сравнить его с текстом сказки в пересказе М.А.
Булатова, данным в учебнике-хрестоматии. Урок 7 Изобразительный характер формул волшебной сказки. Народная мораль и поэтика волшебной сказки. Вариативность народных сказок. Урок развития речи. Похожие: Русские народные сказки: «Царевна-лягушка», «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо» С 24 февраля по 1 марта 2014 года прошла Неделя русского языка и литературы, истории и обществознания Сказки русские народные: «Бой на Клиновом мосту», «Царевна-лягушка», «Никита-кожемяка», «Еруслан Лазаревич» Русские народные сказки: «Царевна-лягушка», «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо», «Журавль и цапля», «Солдатская шинель» «Царевна-лягушка» или «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо», «Солдатская шинель», «Журавль и цапля» Иван Андреевич Крылов.
Царевна Лягушка Смотреть
«Ворона и Лисица», «Волк и Ягнёнок», «Свинья под Дубом» (на выбор) Литература дана для классов с углубленным изучением иностранных языков и с углубленным изучением литературы Русские народные сказки. Каша из топора.
Царевна Лягушка Сказка
Петушок и бобовое зернышко. У страха глаза велики. Оборудование: слайды (репродукции картин) Врубель «Царевна-лебедь», Крамской «Русалки», В. Маковский «Свидание», В. Васнецов «Три. Форма проведения: Урок-размышление + урок-экскурсия (на определенном этапе урока) + урок-творческий поиск Литература.